martes, 4 de julio de 2017

«Dormían los hornos», de Uljana Wolf

Las cabelleras de Auschwitz

Estudio, selección y notas de Carlos Morales.
(En preparación) 


Uljana Wolf
(Alemania, 1979)
Dormían los hornos  
Traducción de Vladimir García Morales





al despertar con nidos en el pelo
que llamábamos noche
cerraban los padres convalecientes
todas las válvulas con sus manos de palas
dormían los hornos
sin tomarnos en su olvido


De su libro
Grandes Obras de 
EToro de Barro
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Tarancón de Cuenca, 2002.
PVP 10 euros.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.









































No hay comentarios: